0 added
0 removed
Original
2026-01-01
Modified
2026-02-21
1
<p>В этом году в издательстве "Новое литературное обозрение" вышла книга "<a>Культура / дизайн. Начало XXI века</a>", входящая в серию "Очерки визуальности". Автор - Алексей Рябов, архитектор и теоретик дизайна, - в своём исследовании рассматривает, как меняется восприятие человека в эпоху Новейшего времени и цифровизации.</p>
1
<p>В этом году в издательстве "Новое литературное обозрение" вышла книга "<a>Культура / дизайн. Начало XXI века</a>", входящая в серию "Очерки визуальности". Автор - Алексей Рябов, архитектор и теоретик дизайна, - в своём исследовании рассматривает, как меняется восприятие человека в эпоху Новейшего времени и цифровизации.</p>
2
<p>Он опирается на работы философов и далёкого прошлого, и конца ХХ века - Мишеля Фуко, Маршалла Маклюэна, Славоя Жижека. Рассматривая постмодернизм как явление, уже отошедшее в прошлое, он вводит в текст термин "метамодернизм" - это определение эпохи впервые прозвучало лишь в предыдущем десятилетии и описывает процессы, охватившие начало XXI века.</p>
2
<p>Он опирается на работы философов и далёкого прошлого, и конца ХХ века - Мишеля Фуко, Маршалла Маклюэна, Славоя Жижека. Рассматривая постмодернизм как явление, уже отошедшее в прошлое, он вводит в текст термин "метамодернизм" - это определение эпохи впервые прозвучало лишь в предыдущем десятилетии и описывает процессы, охватившие начало XXI века.</p>
3
<p>Первая часть книги посвящена новейшей культуре и её связи с прошлым, вторая - переосмыслению этого опыта обществом в наступившей цифровой эпохе, где синтетическое вытесняет аналоговое, а человек испытывает ностальгию по искренности, идейности и теплоте - чертам, которые сейчас переживают особенный кризис.</p>
3
<p>Первая часть книги посвящена новейшей культуре и её связи с прошлым, вторая - переосмыслению этого опыта обществом в наступившей цифровой эпохе, где синтетическое вытесняет аналоговое, а человек испытывает ностальгию по искренности, идейности и теплоте - чертам, которые сейчас переживают особенный кризис.</p>
4
<p>С разрешения издательства мы публикуем отрывок из девятой главы книги.</p>
4
<p>С разрешения издательства мы публикуем отрывок из девятой главы книги.</p>
5
<p>Суть комплекса проблем, связанных с вопросом "может ли компьютер творчески мыслить", сводится к мысленному эксперименту, который обычно называют Китайской комнатой. Эксперимент, описанный Джоном Сёрлом в статье года "Сознание, мозг и программы", оказал значительное влияние на современную философию сознания и теорию искусственного интеллекта.</p>
5
<p>Суть комплекса проблем, связанных с вопросом "может ли компьютер творчески мыслить", сводится к мысленному эксперименту, который обычно называют Китайской комнатой. Эксперимент, описанный Джоном Сёрлом в статье года "Сознание, мозг и программы", оказал значительное влияние на современную философию сознания и теорию искусственного интеллекта.</p>
6
<p>Мы бы хотели здесь взглянуть на концепцию Китайской комнаты в связи с дизайнерской деятельностью, упуская детали, связанные с когнитивистикой (исследованием познавательных способностей). Главный посыл эксперимента Джона Сёрла - это опровержение гипотезы сильного искусственного интеллекта, то есть интеллекта, созданного искусственным путём и обладающего субъективным переживанием и способностью к самостоятельной ментальной деятельности.</p>
6
<p>Мы бы хотели здесь взглянуть на концепцию Китайской комнаты в связи с дизайнерской деятельностью, упуская детали, связанные с когнитивистикой (исследованием познавательных способностей). Главный посыл эксперимента Джона Сёрла - это опровержение гипотезы сильного искусственного интеллекта, то есть интеллекта, созданного искусственным путём и обладающего субъективным переживанием и способностью к самостоятельной ментальной деятельности.</p>
7
<p>Автор предлагает представить некую комнату, в которой он заперт. Перед ним находится набор листов с китайскими письменами. Он не знает китайского языка и даже не сможет отличить китайские иероглифы от японских или от бессмысленных закорючек.</p>
7
<p>Автор предлагает представить некую комнату, в которой он заперт. Перед ним находится набор листов с китайскими письменами. Он не знает китайского языка и даже не сможет отличить китайские иероглифы от японских или от бессмысленных закорючек.</p>
8
<p>Далее автор получает второй набор с китайскими письменами и некую инструкцию на английском языке, родном для автора. Эта инструкция объясняет, как соотнести иероглифы первого набора с иероглифами второго набора, причём исключительно по формальным графическим признакам без объяснения семантического смысла знаков.</p>
8
<p>Далее автор получает второй набор с китайскими письменами и некую инструкцию на английском языке, родном для автора. Эта инструкция объясняет, как соотнести иероглифы первого набора с иероглифами второго набора, причём исключительно по формальным графическим признакам без объяснения семантического смысла знаков.</p>
9
<p>Далее автор получает третий набор с китайскими иероглифами и ещё одну инструкцию на английском языке. Новая инструкция объясняет, как формально соотносятся между собой иероглифы третьего набора с иероглифами первого и второго наборов. Автору неведомо, что первый набор - это алфавит, второй - это тексты, третий - это вопросы к текстам. Инструкции по своей сути являются программой.</p>
9
<p>Далее автор получает третий набор с китайскими иероглифами и ещё одну инструкцию на английском языке. Новая инструкция объясняет, как формально соотносятся между собой иероглифы третьего набора с иероглифами первого и второго наборов. Автору неведомо, что первый набор - это алфавит, второй - это тексты, третий - это вопросы к текстам. Инструкции по своей сути являются программой.</p>
10
<p>Следуя сначала инструкции и получив промежуточный графический результат, автор перейдёт ко второй инструкции и получит окончательный графический результат, который будет являться ответом на вопросы, записанные иероглифами. Далее Сёрл заключает:</p>
10
<p>Следуя сначала инструкции и получив промежуточный графический результат, автор перейдёт ко второй инструкции и получит окончательный графический результат, который будет являться ответом на вопросы, записанные иероглифами. Далее Сёрл заключает:</p>
11
<p>Спустя некоторое время я настолько привыкаю следовать инструкциям по манипулированию китайскими иероглифами, а программисты так быстро пишут соответствующие программы, что, с точки зрения стороннего наблюдателя, находящегося вне комнаты, в которой я заперт, мои ответы на вопросы становятся совершенно неотличимы от ответов китайца. И, глядя на мои ответы, никто не сможет предположить, что я ни слова не понимаю по-китайски.</p>
11
<p>Спустя некоторое время я настолько привыкаю следовать инструкциям по манипулированию китайскими иероглифами, а программисты так быстро пишут соответствующие программы, что, с точки зрения стороннего наблюдателя, находящегося вне комнаты, в которой я заперт, мои ответы на вопросы становятся совершенно неотличимы от ответов китайца. И, глядя на мои ответы, никто не сможет предположить, что я ни слова не понимаю по-китайски.</p>
12
<p>Параллельно Сёрл получает тексты на английском и вопросы по их содержанию. Превосходно владея этим языком, он без труда отвечает на все вопросы. Качество ответов Сёрла на английском и на китайском языках не отличается. Это заставляет предположить стороннего наблюдателя, что владеет обоими языками одинаково хорошо.</p>
12
<p>Параллельно Сёрл получает тексты на английском и вопросы по их содержанию. Превосходно владея этим языком, он без труда отвечает на все вопросы. Качество ответов Сёрла на английском и на китайском языках не отличается. Это заставляет предположить стороннего наблюдателя, что владеет обоими языками одинаково хорошо.</p>
13
<p>Но, в отличие от английского языка, на китайском он по-прежнему ничего не понимает. Его ответы - это лишь результат формального соотнесения одних знаков с другими по графическим признакам в строгом соответствии с инструкцией на английском языке. В итоге Сёрл приходит к выводу:</p>
13
<p>Но, в отличие от английского языка, на китайском он по-прежнему ничего не понимает. Его ответы - это лишь результат формального соотнесения одних знаков с другими по графическим признакам в строгом соответствии с инструкцией на английском языке. В итоге Сёрл приходит к выводу:</p>
14
<p>В отношении текстов на китайском языке я действую подобно компьютеру - осуществляю вычислительные операции над формально определёнными элементами. В этом случае я сам являюсь реализацией компьютерной программы.</p>
14
<p>В отношении текстов на китайском языке я действую подобно компьютеру - осуществляю вычислительные операции над формально определёнными элементами. В этом случае я сам являюсь реализацией компьютерной программы.</p>
15
<p>То есть при всей внешней "кажимости" того, что система владеет китайским языком, это является лишь иллюзией. Ни Сёрл, ни элементы Китайской комнаты, ни система в целом китайского языка не знают и не понимают. Оперируя отдельными знаками и строя из них синтаксические конструкции, они не выходят на семантическое осмысление языка.</p>
15
<p>То есть при всей внешней "кажимости" того, что система владеет китайским языком, это является лишь иллюзией. Ни Сёрл, ни элементы Китайской комнаты, ни система в целом китайского языка не знают и не понимают. Оперируя отдельными знаками и строя из них синтаксические конструкции, они не выходят на семантическое осмысление языка.</p>
16
<p>Несводимость семантики и синтаксиса в машинном интеллекте - это главный вывод описанного мысленного эксперимента. Невозможно получить смысл в ходе формальных манипуляций символами. Машина не может понимать естественный язык и обладать ментальными способностями, свойственными людям. Машина не способна к субъективным переживаниям. Таким образом, Сёрл опровергает гипотезу сильного искусственного интеллекта.</p>
16
<p>Несводимость семантики и синтаксиса в машинном интеллекте - это главный вывод описанного мысленного эксперимента. Невозможно получить смысл в ходе формальных манипуляций символами. Машина не может понимать естественный язык и обладать ментальными способностями, свойственными людям. Машина не способна к субъективным переживаниям. Таким образом, Сёрл опровергает гипотезу сильного искусственного интеллекта.</p>
17
<p>Исходя из выводов эксперимента, можно заключить, что для творческой деятельности необходимы особые ментальные состояния, не данные машинам. Какой бы сложной ни была программа, машина будет выдавать запрограммированный результат, лишенный осмысленности и живой чувственности.</p>
17
<p>Исходя из выводов эксперимента, можно заключить, что для творческой деятельности необходимы особые ментальные состояния, не данные машинам. Какой бы сложной ни была программа, машина будет выдавать запрограммированный результат, лишенный осмысленности и живой чувственности.</p>
18
<p>Сегодня, в начале XXI века, дело обстоит именно так. Хочется верить, что когда-то машина начнёт включать в свою работу многообразие культурных ценностей и имитировать чувственное отношение к проектированию, не уступая дизайнеру-художнику. Пока же имеет место скорее противоположная тенденция: дизайнеры всё больше становятся похожими на машины. Впадая в киберистерию, они слишком полагаются на творческие способности техники.</p>
18
<p>Сегодня, в начале XXI века, дело обстоит именно так. Хочется верить, что когда-то машина начнёт включать в свою работу многообразие культурных ценностей и имитировать чувственное отношение к проектированию, не уступая дизайнеру-художнику. Пока же имеет место скорее противоположная тенденция: дизайнеры всё больше становятся похожими на машины. Впадая в киберистерию, они слишком полагаются на творческие способности техники.</p>
19
<p>Сейчас часто можно услышать бодрые заявления о смене творческой парадигмы в результате освоения новых технологических инструментов. Далеко не все сегодня согласятся с Карлом Марксом в том, что общественные формации находятся в прямой неразрывной связи со способами производства. Можно ли не брать в расчёт сложные культурные процессы, оказывающиеся посредниками между элементами этой связи?</p>
19
<p>Сейчас часто можно услышать бодрые заявления о смене творческой парадигмы в результате освоения новых технологических инструментов. Далеко не все сегодня согласятся с Карлом Марксом в том, что общественные формации находятся в прямой неразрывной связи со способами производства. Можно ли не брать в расчёт сложные культурные процессы, оказывающиеся посредниками между элементами этой связи?</p>
20
<p>Уместную для этого вопроса реплику дали Дмитрий Прокудин и Евгений Соколов в статье ""Цифровая культура“ vs "аналоговая культура“":</p>
20
<p>Уместную для этого вопроса реплику дали Дмитрий Прокудин и Евгений Соколов в статье ""Цифровая культура“ vs "аналоговая культура“":</p>
21
<p>Но сама по себе замена лопаты комбайном автоматически не ведёт к смене "культурной парадигмы", к изменению архитектоники.</p>
21
<p>Но сама по себе замена лопаты комбайном автоматически не ведёт к смене "культурной парадигмы", к изменению архитектоники.</p>
22
<p>Если машина будет имитировать живопись, создавая картину искусственным путём и подражая технике живого художника, можно ли будет назвать конечный продукт живописью? Русский термин с корнем "жив" в данном случае окажется неуместным, и потребуется подобрать другой, более подходящий, термин.</p>
22
<p>Если машина будет имитировать живопись, создавая картину искусственным путём и подражая технике живого художника, можно ли будет назвать конечный продукт живописью? Русский термин с корнем "жив" в данном случае окажется неуместным, и потребуется подобрать другой, более подходящий, термин.</p>
23
<p>Предположим, что дизайн, созданный без участия человека, тоже нельзя будет назвать дизайном. Термин "дизайн" останется в контексте культуры, без применения к продуктам, спроектированным полностью автоматизированным путём средствами высоких технологий.</p>
23
<p>Предположим, что дизайн, созданный без участия человека, тоже нельзя будет назвать дизайном. Термин "дизайн" останется в контексте культуры, без применения к продуктам, спроектированным полностью автоматизированным путём средствами высоких технологий.</p>
24
<p>Область культуры меняет свои очертания, при этом сохраняя свою онтологическую "площадь". То, что раньше без сомнения входило в область культуры, например написание музыки, теперь остаётся в этой области лишь в случае оговорки: если эта музыка является результатом творческой сочинительской деятельности человека.</p>
24
<p>Область культуры меняет свои очертания, при этом сохраняя свою онтологическую "площадь". То, что раньше без сомнения входило в область культуры, например написание музыки, теперь остаётся в этой области лишь в случае оговорки: если эта музыка является результатом творческой сочинительской деятельности человека.</p>
25
<p>Нужно ли имитировать в мельчайших деталях результаты творческой деятельности человека, если при полном сходстве в процессе такой имитации утрачивается духовная ценность, вопрос неоднозначный. Но мы предполагаем, что возможности технологий должны направляться не на имитацию, а на особую искусственную созидательную деятельность.</p>
25
<p>Нужно ли имитировать в мельчайших деталях результаты творческой деятельности человека, если при полном сходстве в процессе такой имитации утрачивается духовная ценность, вопрос неоднозначный. Но мы предполагаем, что возможности технологий должны направляться не на имитацию, а на особую искусственную созидательную деятельность.</p>
26
<p>Киберистеричный дизайнер пытается отстраниться от созидательного творческого процесса, делегировав максимальный объём проектных задач компьютеру. А сам он начинает играть роль программиста, связующего звена, прокладки между элементами программного обеспечения.</p>
26
<p>Киберистеричный дизайнер пытается отстраниться от созидательного творческого процесса, делегировав максимальный объём проектных задач компьютеру. А сам он начинает играть роль программиста, связующего звена, прокладки между элементами программного обеспечения.</p>
27
<p>Наглядной иллюстрацией проблемы внедрения кибертехнологий в практику дизайна мог бы стать хорошо нам знакомый образ современного студента архитектурной специальности. Это студент, оперирующий готовыми шаблонами в программах, начинающий эскизирование не с чистого листа, а с построения стены и плит перекрытия в Revit или Archicad.</p>
27
<p>Наглядной иллюстрацией проблемы внедрения кибертехнологий в практику дизайна мог бы стать хорошо нам знакомый образ современного студента архитектурной специальности. Это студент, оперирующий готовыми шаблонами в программах, начинающий эскизирование не с чистого листа, а с построения стены и плит перекрытия в Revit или Archicad.</p>
28
<p>Такой студент сидит перед своим ноутбуком, обложенный книгами по BIМу, GISу, CADу и "параметрике", навязанным в том числе и преподавателями, и напоминает персонажа Джона Сёрла в Китайской комнате, который выполняет лишь роль посредника между программными алгоритмами, работая вовсе не со смыслом, а, наоборот, с бессмысленными знаками.</p>
28
<p>Такой студент сидит перед своим ноутбуком, обложенный книгами по BIМу, GISу, CADу и "параметрике", навязанным в том числе и преподавателями, и напоминает персонажа Джона Сёрла в Китайской комнате, который выполняет лишь роль посредника между программными алгоритмами, работая вовсе не со смыслом, а, наоборот, с бессмысленными знаками.</p>