HTML Diff
3 added 5 removed
Original 2026-01-01
Modified 2026-02-21
1 <p><a>#подборки</a></p>
1 <p><a>#подборки</a></p>
2 <ul><li>19 апр 2023</li>
2 <ul><li>19 апр 2023</li>
3 <li>0</li>
3 <li>0</li>
4 </ul><p>Полезные книги, сайты и инструменты, которые облегчают проверку текста и поиск нужного правила. Пригодятся всем, кто работает с текстами.</p>
4 </ul><p>Полезные книги, сайты и инструменты, которые облегчают проверку текста и поиск нужного правила. Пригодятся всем, кто работает с текстами.</p>
5 <p>Кадр: фильм "Вся президентская рать" / Warner Brothers</p>
5 <p>Кадр: фильм "Вся президентская рать" / Warner Brothers</p>
6 <p>Руководитель команды корректоров Skillbox Media.</p>
6 <p>Руководитель команды корректоров Skillbox Media.</p>
7 <p>Подборка предназначена для тех, кто регулярно ищет ответы на вопросы: "Как написать это правильно?" и "Как оформить это правильно?".</p>
7 <p>Подборка предназначена для тех, кто регулярно ищет ответы на вопросы: "Как написать это правильно?" и "Как оформить это правильно?".</p>
8 <p>Она адресована прежде всего корректорам, но может быть полезна каждому, кто заботится о том, чтобы его тексты выглядели грамотно.</p>
8 <p>Она адресована прежде всего корректорам, но может быть полезна каждому, кто заботится о том, чтобы его тексты выглядели грамотно.</p>
9 <p>В подборке нет редакторских инструментов - например, сервисов для проверки читаемости, уникальности и SEO-привлекательности текста или книг по методикам редактирования.</p>
9 <p>В подборке нет редакторских инструментов - например, сервисов для проверки читаемости, уникальности и SEO-привлекательности текста или книг по методикам редактирования.</p>
10 <p>Сервисы и ресурсы сгруппированы по задачам, которые можно решить с их помощью.</p>
10 <p>Сервисы и ресурсы сгруппированы по задачам, которые можно решить с их помощью.</p>
11 <ul><li><a>Словари и справочники</a></li>
11 <ul><li><a>Словари и справочники</a></li>
12 <li><a>Сервисы для автоматической проверки правописания</a></li>
12 <li><a>Сервисы для автоматической проверки правописания</a></li>
13 <li><a>Сервисы для работы с типографикой</a></li>
13 <li><a>Сервисы для работы с типографикой</a></li>
14 <li><a>Ресурсы для транскрипции и транслитерации</a></li>
14 <li><a>Ресурсы для транскрипции и транслитерации</a></li>
15 <li><a>Ресурсы для работы с библиографией</a></li>
15 <li><a>Ресурсы для работы с библиографией</a></li>
16 <li><a>Корпусные ресурсы</a></li>
16 <li><a>Корпусные ресурсы</a></li>
17 <li><a>Справочные бюро</a></li>
17 <li><a>Справочные бюро</a></li>
18 <li><a>Профессиональные сообщества корректоров</a></li>
18 <li><a>Профессиональные сообщества корректоров</a></li>
19 </ul><p><strong>Справка. Чем занимаются корректоры? Чем корректор отличается от редактора?</strong></p>
19 </ul><p><strong>Справка. Чем занимаются корректоры? Чем корректор отличается от редактора?</strong></p>
20 <p>Корректоры исправляют ошибки, связанные с формальной стороной текста: орфографические, пунктуационные, речевые. При работе они опираются на правила, закреплённые в словарях и справочниках. Ещё корректоры обычно следят за тем, верно ли написаны имена и названия, написаны ли они одинаково во всём тексте, последовательно ли пронумерованы таблицы и главы, нет ли необоснованных повторов слов.</p>
20 <p>Корректоры исправляют ошибки, связанные с формальной стороной текста: орфографические, пунктуационные, речевые. При работе они опираются на правила, закреплённые в словарях и справочниках. Ещё корректоры обычно следят за тем, верно ли написаны имена и названия, написаны ли они одинаково во всём тексте, последовательно ли пронумерованы таблицы и главы, нет ли необоснованных повторов слов.</p>
21 <p>Основная задача корректора - привести текст в соответствие с нормами языка и типографики.</p>
21 <p>Основная задача корректора - привести текст в соответствие с нормами языка и типографики.</p>
22 <p>Корректоры работают в издательствах, бумажных и электронных журналах, в бюро переводов. Они вычитывают рукописи книг, договоры, листовки, посты в соцсетях и тексты для сайтов - вплоть до надписей на кнопках. Корректоры могут быть везде, где есть тексты.</p>
22 <p>Корректоры работают в издательствах, бумажных и электронных журналах, в бюро переводов. Они вычитывают рукописи книг, договоры, листовки, посты в соцсетях и тексты для сайтов - вплоть до надписей на кнопках. Корректоры могут быть везде, где есть тексты.</p>
23 <p>Корректор отличается от редактора тем, что исправляет только формальные ошибки. Редактор же работает с концепцией текста, его содержанием, фактами, структурой и стилистикой. Если в книге одного и того же персонажа называют то Дэниелом, то Дэниэлом, найти и исправить несоответствие - задача корректора. Если у Дэниела-Дэниэла в одном предложении с головы упала шляпа, а в следующем он элегантно её поправляет, на это автору укажет редактор.</p>
23 <p>Корректор отличается от редактора тем, что исправляет только формальные ошибки. Редактор же работает с концепцией текста, его содержанием, фактами, структурой и стилистикой. Если в книге одного и того же персонажа называют то Дэниелом, то Дэниэлом, найти и исправить несоответствие - задача корректора. Если у Дэниела-Дэниэла в одном предложении с головы упала шляпа, а в следующем он элегантно её поправляет, на это автору укажет редактор.</p>
24 <p>У корректоров в разных сферах разные типичные проблемы. Корректору научно-фантастических книг приходится выверять названия марок вымышленного оружия и техники, корректор в научном журнале должен следить за оформлением библиографических ссылок, а корректор в диджитал-проекте часто вынужден думать, как ему в десятый раз заменить слово "экспертиза". В этой подборке мы постарались учесть интересы всех.</p>
24 <p>У корректоров в разных сферах разные типичные проблемы. Корректору научно-фантастических книг приходится выверять названия марок вымышленного оружия и техники, корректор в научном журнале должен следить за оформлением библиографических ссылок, а корректор в диджитал-проекте часто вынужден думать, как ему в десятый раз заменить слово "экспертиза". В этой подборке мы постарались учесть интересы всех.</p>
25 <p>Основные источники языковых норм и стандартов корректуры.</p>
25 <p>Основные источники языковых норм и стандартов корректуры.</p>
26 <p>1. "<a>Академос</a>". Главный современный орфографический словарь русского языка. Позволяет узнать действующие нормы правописания слов. Ресурс создан Институтом русского языка РАН на основе последнего издания "Русского орфографического словаря" и регулярно обновляется.</p>
26 <p>1. "<a>Академос</a>". Главный современный орфографический словарь русского языка. Позволяет узнать действующие нормы правописания слов. Ресурс создан Институтом русского языка РАН на основе последнего издания "Русского орфографического словаря" и регулярно обновляется.</p>
27 Поиск по базе словаря поддерживает специальные символы. Например, чтобы узнать, правильно будет написать "велнесс" или "велнес", можно ввести в строку поиска "велне*", а не вбивать варианты поочерёдно<em>Скриншот:</em><a><em>orfo.ruslang.ru</em></a><p>2. Информационно-поисковая система "<a>Орфографическое комментирование русского словаря</a>". Орфографический словарь, дополненный справочными статьями.<a>Словарь</a>в этой системе чуть меньше, чем в "Академосе", потому что не обновлялся после 2017 года. Слова в нём сопровождаются комментариями лингвистов, поясняющими, почему слово пишется именно так и как поступать с построенными по той же модели. Есть также отдельный раздел "<a>Справочник</a>" - в нём рассматриваются орфографические принципы, действующие сейчас в русском языке.<a>Искать слово</a>можно и по словарю, и по справочнику.</p>
27 Поиск по базе словаря поддерживает специальные символы. Например, чтобы узнать, правильно будет написать "велнесс" или "велнес", можно ввести в строку поиска "велне*", а не вбивать варианты поочерёдно<em>Скриншот:</em><a><em>orfo.ruslang.ru</em></a><p>2. Информационно-поисковая система "<a>Орфографическое комментирование русского словаря</a>". Орфографический словарь, дополненный справочными статьями.<a>Словарь</a>в этой системе чуть меньше, чем в "Академосе", потому что не обновлялся после 2017 года. Слова в нём сопровождаются комментариями лингвистов, поясняющими, почему слово пишется именно так и как поступать с построенными по той же модели. Есть также отдельный раздел "<a>Справочник</a>" - в нём рассматриваются орфографические принципы, действующие сейчас в русском языке.<a>Искать слово</a>можно и по словарю, и по справочнику.</p>
28 <p>3. "<a>Правила русской орфографии и пунктуации</a>" (2006) под редакцией В. В. Лопатина. Самый новый справочник по вопросам русского правописания с примерами, составлен специалистами Российской академии наук.</p>
28 <p>3. "<a>Правила русской орфографии и пунктуации</a>" (2006) под редакцией В. В. Лопатина. Самый новый справочник по вопросам русского правописания с примерами, составлен специалистами Российской академии наук.</p>
29 <p>4. "<a>Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию</a>" (1999), Д. Э. Розенталь, Е. В. Джанджакова, Н. П. Кабанова. Ещё один авторитетный справочник по вопросам правописания. Включает раздел "<a>Редактирование текста</a>", где собраны рекомендации по морфологии, синтаксису и стилистике.</p>
29 <p>4. "<a>Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию</a>" (1999), Д. Э. Розенталь, Е. В. Джанджакова, Н. П. Кабанова. Ещё один авторитетный справочник по вопросам правописания. Включает раздел "<a>Редактирование текста</a>", где собраны рекомендации по морфологии, синтаксису и стилистике.</p>
30 <p>Между этим справочником и справочником под редакцией Лопатина есть небольшие расхождения. Чтобы было легче сравнивать, статьи из них на ресурсах<a>old.rosental.ru</a>(это более старая версия справочника Розенталя) и <a>orthographia.ru</a>снабжены перекрёстными ссылками.</p>
30 <p>Между этим справочником и справочником под редакцией Лопатина есть небольшие расхождения. Чтобы было легче сравнивать, статьи из них на ресурсах<a>old.rosental.ru</a>(это более старая версия справочника Розенталя) и <a>orthographia.ru</a>снабжены перекрёстными ссылками.</p>
31 <p>5. "<a>Справочник издателя и автора</a>" (2021), А. Э. Мильчин, Л. К. Чельцова. Основной справочник по оформлению разных элементов издания. К нему обращаются, чтобы правильно организовать таблицы, выделить заголовки, процитировать письменные источники, сделать подрисуночные подписи. В нём разобраны и особенности типографики - какие где ставить тире, пробелы и точки, какой выбрать рисунок кавычек или скобок. Ознакомительный фрагмент доступен на сайте "<a>Орфограммки</a>".</p>
31 <p>5. "<a>Справочник издателя и автора</a>" (2021), А. Э. Мильчин, Л. К. Чельцова. Основной справочник по оформлению разных элементов издания. К нему обращаются, чтобы правильно организовать таблицы, выделить заголовки, процитировать письменные источники, сделать подрисуночные подписи. В нём разобраны и особенности типографики - какие где ставить тире, пробелы и точки, какой выбрать рисунок кавычек или скобок. Ознакомительный фрагмент доступен на сайте "<a>Орфограммки</a>".</p>
32 <p>6. "<a>Русская грамматика</a>" (1980) под редакцией Н. Ю. Шведовой. Это академическая грамматика - фундаментальный труд, в котором описана система морфемики, морфологии, словообразования, синтаксиса русского языка. Современные справочники по этим вопросам опираются именно на "Русскую грамматику". "Русская грамматика" позволяет структурировать и углубить знания о системе языка. В работе корректора бывает нужна, если производные справочники не дали ответа на конкретный практический вопрос и пришла пора обратиться к теории.</p>
32 <p>6. "<a>Русская грамматика</a>" (1980) под редакцией Н. Ю. Шведовой. Это академическая грамматика - фундаментальный труд, в котором описана система морфемики, морфологии, словообразования, синтаксиса русского языка. Современные справочники по этим вопросам опираются именно на "Русскую грамматику". "Русская грамматика" позволяет структурировать и углубить знания о системе языка. В работе корректора бывает нужна, если производные справочники не дали ответа на конкретный практический вопрос и пришла пора обратиться к теории.</p>
33 В главе "<a>Двойное управление</a>" из тома "Синтаксис" системно описаны случаи, когда сочетания одних и тех же существительных можно образовывать и с предлогом, и без него<em>Скриншот:</em><a><em>rusgram.narod.ru</em></a><p>7.<a>Словарь сокращений русского языка</a>. Самый крупный словарь сокращений. Создан Студией Артемия Лебедева на базе множества других словарей.</p>
33 В главе "<a>Двойное управление</a>" из тома "Синтаксис" системно описаны случаи, когда сочетания одних и тех же существительных можно образовывать и с предлогом, и без него<em>Скриншот:</em><a><em>rusgram.narod.ru</em></a><p>7.<a>Словарь сокращений русского языка</a>. Самый крупный словарь сокращений. Создан Студией Артемия Лебедева на базе множества других словарей.</p>
34 <p>8. "<a>Проверка слова</a>" от портала "Грамота.ру". Сервис для поиска слова в девяти словарях.</p>
34 <p>8. "<a>Проверка слова</a>" от портала "Грамота.ру". Сервис для поиска слова в девяти словарях.</p>
35 - <p>9. "<a>Словари.ру</a>". Сервис для поиска слова в 23 словарях.</p>
35 + <p>9. "<a>Трудные случаи русской пунктуации</a>" (2012), В. М. Пахомов, В. В. Свинцов, И. В. Филатова. Словарь-справочник по правилам пунктуации для трудных слов и выражений. На его базе сделан сервис "<a>Запятание</a>" с более удобной системой поиска.</p>
36 - <p>10. "<a>Трудные случаи русской пунктуации</a>" (2012), В. М. Пахомов, В. В. Свинцов, И. В. Филатова. Словарь-справочник по правилам пунктуации для трудных слов и выражений. На его базе сделан сервис "<a>Запятание</a>" с более удобной системой поиска.</p>
36 + <p>10. "<a>Словарь управления</a>". Словарь, посвящённый выбору падежа зависимого слова. Например, будет правильно "альтернатива чего-то" или "альтернатива чему-то"? Сделан на базе издания справочника "Пунктуация и управление в русском языке" (1988) Д. Э. Розенталя.</p>
37 - <p>11. "<a>Словарь управления</a>". Словарь, посвящённый выбору падежа зависимого слова. Например, будет правильно "альтернатива чего-то" или "альтернатива чему-то"? Сделан на базе издания справочника "Пунктуация и управление в русском языке" (1988) Д. Э. Розенталя.</p>
 
38 <p>Онлайн-ресурсы, позволяющие автоматизировать часть работы - например, проверить орфографию и пунктуацию. Они неспособны уследить за неологизмами и пока не во всех случаях отличают "вдали" от "в дали", но с их помощью можно ёфицировать текст, найти огрехи первичной правки и случайные дубли слов.</p>
37 <p>Онлайн-ресурсы, позволяющие автоматизировать часть работы - например, проверить орфографию и пунктуацию. Они неспособны уследить за неологизмами и пока не во всех случаях отличают "вдали" от "в дали", но с их помощью можно ёфицировать текст, найти огрехи первичной правки и случайные дубли слов.</p>
39 <p>1.<a>LanguageTool</a>. Онлайн-сервис, плагин и приложение для проверки правописания. В <a>бесплатной онлайн-версии</a>можно проверять до 10 тысяч знаков в день. <a>Плагин для Google Chrome</a>, который выделяет ошибки в любом поле для набора текста в браузере, работает без ограничений. Есть платные тарифы с дополнительными плагинами и продвинутыми алгоритмами проверки.</p>
38 <p>1.<a>LanguageTool</a>. Онлайн-сервис, плагин и приложение для проверки правописания. В <a>бесплатной онлайн-версии</a>можно проверять до 10 тысяч знаков в день. <a>Плагин для Google Chrome</a>, который выделяет ошибки в любом поле для набора текста в браузере, работает без ограничений. Есть платные тарифы с дополнительными плагинами и продвинутыми алгоритмами проверки.</p>
40 <p>2. "<a>Орфограммка</a>". Платный онлайн-сервис для проверки пунктуации, орфографии и стилистики. Подсвечивает ошибки, определяет их тип, предлагает варианты исправлений, даёт советы и ссылки на правила.</p>
39 <p>2. "<a>Орфограммка</a>". Платный онлайн-сервис для проверки пунктуации, орфографии и стилистики. Подсвечивает ошибки, определяет их тип, предлагает варианты исправлений, даёт советы и ссылки на правила.</p>
41 <p>3. "<a>Орфо Online</a>". Ещё один платный сервис с похожими возможностями: ищет ошибки, выводит варианты правки, сопровождая их ссылками на правила. Кроме онлайн-сервиса, есть<a>десктопные программы "Орфо"</a>, которые встраиваются в текстовые редакторы и программы для вёрстки на Windows и macOS.</p>
40 <p>3. "<a>Орфо Online</a>". Ещё один платный сервис с похожими возможностями: ищет ошибки, выводит варианты правки, сопровождая их ссылками на правила. Кроме онлайн-сервиса, есть<a>десктопные программы "Орфо"</a>, которые встраиваются в текстовые редакторы и программы для вёрстки на Windows и macOS.</p>
42 <p>4. "<a>Яндекс Спеллер</a>". Бесплатный сервис, который ищет орфографические ошибки. Подходит для быстрой проверки орфографии в тексте до 10 тысяч знаков.</p>
41 <p>4. "<a>Яндекс Спеллер</a>". Бесплатный сервис, который ищет орфографические ошибки. Подходит для быстрой проверки орфографии в тексте до 10 тысяч знаков.</p>
43 <p>5. "<a>Свежий взгляд</a>". Бесплатный плагин для Google Docs. Подсвечивает в тексте тавтологии и паронимы. Инструкция по установке есть <a>на сайте разработчика</a>.</p>
42 <p>5. "<a>Свежий взгляд</a>". Бесплатный плагин для Google Docs. Подсвечивает в тексте тавтологии и паронимы. Инструкция по установке есть <a>на сайте разработчика</a>.</p>
44 <p>6. "<a>Ёфикатор</a>". Бесплатный сервис, который автоматически заменяет в тексте "е" на "ё" там, где это нужно, и подсвечивает места с заменами.</p>
43 <p>6. "<a>Ёфикатор</a>". Бесплатный сервис, который автоматически заменяет в тексте "е" на "ё" там, где это нужно, и подсвечивает места с заменами.</p>
45 <p>Чтобы сравнить интерфейсы и возможности сервисов, мы проверили в них два текста. Автоматическую проверку орфографии, пунктуации и типографики тестировали на <a>тексте Михаила Филонова об опечатках</a>, в который искусственно добавили ошибки, а поиск тавтологий - на фрагменте этой подборки. Скриншоты с результатами - в галерее.</p>
44 <p>Чтобы сравнить интерфейсы и возможности сервисов, мы проверили в них два текста. Автоматическую проверку орфографии, пунктуации и типографики тестировали на <a>тексте Михаила Филонова об опечатках</a>, в который искусственно добавили ошибки, а поиск тавтологий - на фрагменте этой подборки. Скриншоты с результатами - в галерее.</p>
46 Вот это исправил бы в тексте корректор, который руководствуется нормами русского языка и типографики, проверяет имена и названия. Также здесь выделены места, где нужна буква ё, если её предполагает стандарт издания. Чтобы посмотреть, как справились с задачей разные сервисы, кликайте на стрелочки выше<em>Изображение: Skillbox Media</em>"Орфограммка" выделяет ошибки разными цветами в зависимости от их типа, даёт пояснения к правкам. Сервис не смог выявить ошибку в согласовании ("издании, вышедшего"), орфографическую ошибку ("Итальянского математика") и опечатки в малоизвестных собственных именах ("Скалигеране", "Пико дела Мирандолы")<em>Скриншот:</em><em>"<a>Орфограммка</a>"</em>В "Орфо Online" ошибки тоже выделяются разными цветами, к замечаниям даются пояснения. Сервис не нашёл все те же ошибки, что и "Орфограммка", и не увидел недочёты в типографике ("16 век", неверный рисунок кавычек)<em>Скриншот:</em><em>"<a>Орфо Online</a>"</em>Плагин LanguageTool работает с текстом сразу в редакторе Google Docs. Кроме ошибок в типографике и уже названных проблем с орфографией, LanguageTool не заметил проблемы с пунктуацией ("очевидно" выделяется запятыми)<em>Скриншот:</em><a><em>LanguageTool</em></a><em>/ Google Docs</em>"Спеллер" работает только со словарными орфографическими ошибками - и их он нашёл. Слова с ошибками выделяются красным, пояснений к замечаниям нет - только вариант исправления<em>Скриншот:</em><em>"<a>Яндекс Спеллер</a>"</em>Плагин "Свежий взгляд" тоже работает в Google Docs. Он подсветил все однокоренные слова разными цветами. Чем ярче оттенок, тем ближе друг к другу стоят слова<em>Скриншот: Google Docs / "<a>Свежий взгляд</a>"</em>"Ёфикатор" подсвечивает зелёным места, где заменяет "е" на "ё"<em>Скриншот:</em><a><em>mogu-pisat.ru/yo</em></a><p>Набор инструментов, позволяющих приводить в порядок кавычки, пробелы, тире и другие типографские символы в электронном тексте.</p>
45 Вот это исправил бы в тексте корректор, который руководствуется нормами русского языка и типографики, проверяет имена и названия. Также здесь выделены места, где нужна буква ё, если её предполагает стандарт издания. Чтобы посмотреть, как справились с задачей разные сервисы, кликайте на стрелочки выше<em>Изображение: Skillbox Media</em>"Орфограммка" выделяет ошибки разными цветами в зависимости от их типа, даёт пояснения к правкам. Сервис не смог выявить ошибку в согласовании ("издании, вышедшего"), орфографическую ошибку ("Итальянского математика") и опечатки в малоизвестных собственных именах ("Скалигеране", "Пико дела Мирандолы")<em>Скриншот:</em><em>"<a>Орфограммка</a>"</em>В "Орфо Online" ошибки тоже выделяются разными цветами, к замечаниям даются пояснения. Сервис не нашёл все те же ошибки, что и "Орфограммка", и не увидел недочёты в типографике ("16 век", неверный рисунок кавычек)<em>Скриншот:</em><em>"<a>Орфо Online</a>"</em>Плагин LanguageTool работает с текстом сразу в редакторе Google Docs. Кроме ошибок в типографике и уже названных проблем с орфографией, LanguageTool не заметил проблемы с пунктуацией ("очевидно" выделяется запятыми)<em>Скриншот:</em><a><em>LanguageTool</em></a><em>/ Google Docs</em>"Спеллер" работает только со словарными орфографическими ошибками - и их он нашёл. Слова с ошибками выделяются красным, пояснений к замечаниям нет - только вариант исправления<em>Скриншот:</em><em>"<a>Яндекс Спеллер</a>"</em>Плагин "Свежий взгляд" тоже работает в Google Docs. Он подсветил все однокоренные слова разными цветами. Чем ярче оттенок, тем ближе друг к другу стоят слова<em>Скриншот: Google Docs / "<a>Свежий взгляд</a>"</em>"Ёфикатор" подсвечивает зелёным места, где заменяет "е" на "ё"<em>Скриншот:</em><a><em>mogu-pisat.ru/yo</em></a><p>Набор инструментов, позволяющих приводить в порядок кавычки, пробелы, тире и другие типографские символы в электронном тексте.</p>
47 <p>1.<a>Типографская раскладка</a>Ильи Бирмана. После установки на компьютер позволяет вводить редкие символы - неразрывные пробелы, тире, стрелки, французские кавычки-ёлочки и многое другое - с помощью сочетаний клавиш на обычной клавиатуре.</p>
46 <p>1.<a>Типографская раскладка</a>Ильи Бирмана. После установки на компьютер позволяет вводить редкие символы - неразрывные пробелы, тире, стрелки, французские кавычки-ёлочки и многое другое - с помощью сочетаний клавиш на обычной клавиатуре.</p>
48 <p>2. "<a>Типограф</a>" Студии Артемия Лебедева. Веб-сервис. Убирает лишние пробелы и проставляет неразрывные, меняет рисунок кавычек и тире. В настройках доступен режим очистки текста от специальных символов, которые появляются, если распознать отсканированный текст.</p>
47 <p>2. "<a>Типограф</a>" Студии Артемия Лебедева. Веб-сервис. Убирает лишние пробелы и проставляет неразрывные, меняет рисунок кавычек и тире. В настройках доступен режим очистки текста от специальных символов, которые появляются, если распознать отсканированный текст.</p>
49 <p>3.<a>Startpack</a>. Ещё один веб-типограф с похожими функциями. Справляется и с кавычками, и с тире, и с пробелами, а кроме того, правильно оформляет дроби и степени и ставит тонкие шпации между разрядами чисел.</p>
48 <p>3.<a>Startpack</a>. Ещё один веб-типограф с похожими функциями. Справляется и с кавычками, и с тире, и с пробелами, а кроме того, правильно оформляет дроби и степени и ставит тонкие шпации между разрядами чисел.</p>
50 <p>С их помощью можно проверить, например, корректно ли иностранные имена и названия перенесены в русскоязычный текст.</p>
49 <p>С их помощью можно проверить, например, корректно ли иностранные имена и названия перенесены в русскоязычный текст.</p>
51 <p>1. "<a>Транскриптор</a>" Студии Артемия Лебедева. Сервис для транскрипции на русский язык с шестнадцати языков. Английского языка в списке нет.</p>
50 <p>1. "<a>Транскриптор</a>" Студии Артемия Лебедева. Сервис для транскрипции на русский язык с шестнадцати языков. Английского языка в списке нет.</p>
52 <p>2. "<a>Транслит.ру</a>". Сервис для транслитерации с русского языка на 11 других языков.</p>
51 <p>2. "<a>Транслит.ру</a>". Сервис для транслитерации с русского языка на 11 других языков.</p>
53 <p>Лингвистические корпуса пригодятся, если не осталось иного выхода, кроме как опереться на существующую практику. Например, если в справочниках не получается найти подходящее правило или случай недостаточно распространённый для того, чтобы на него обратили внимание лингвисты.</p>
52 <p>Лингвистические корпуса пригодятся, если не осталось иного выхода, кроме как опереться на существующую практику. Например, если в справочниках не получается найти подходящее правило или случай недостаточно распространённый для того, чтобы на него обратили внимание лингвисты.</p>
54 <p><strong>Справка. Что такое лингвистический корпус</strong></p>
53 <p><strong>Справка. Что такое лингвистический корпус</strong></p>
55 <p>Лингвистический корпус - большой массив оцифрованных текстов с системой поиска. Словам в этих текстах присвоены метки, говорящие об их роде, падеже, одушевлённости и многих других свойствах. Системы поиска по корпусу позволяют пользователю выставить фильтры по этим меткам и получить примеры того, как слово употребляется в заданном контексте.</p>
54 <p>Лингвистический корпус - большой массив оцифрованных текстов с системой поиска. Словам в этих текстах присвоены метки, говорящие об их роде, падеже, одушевлённости и многих других свойствах. Системы поиска по корпусу позволяют пользователю выставить фильтры по этим меткам и получить примеры того, как слово употребляется в заданном контексте.</p>
56 <p>Корпуса создаются для задач лингвистов и могут включать самые разные тексты - даже копии форумных переписок. Поэтому опираться на корпусные данные без оглядки нельзя, но корректоры могут использовать корпус как базу для поиска похожих на свой случаев - например, чтобы развеять сомнения.</p>
55 <p>Корпуса создаются для задач лингвистов и могут включать самые разные тексты - даже копии форумных переписок. Поэтому опираться на корпусные данные без оглядки нельзя, но корректоры могут использовать корпус как базу для поиска похожих на свой случаев - например, чтобы развеять сомнения.</p>
57 <p>Пример использования корпуса в работе корректора есть <a>ниже</a>.</p>
56 <p>Пример использования корпуса в работе корректора есть <a>ниже</a>.</p>
58 <p>1.<a>Национальный корпус русского языка</a>(НКРЯ). Самый крупный корпус текстов на русском языке. Для поиска слов в современных текстах удобнее всего использовать<a>основной корпус</a>, который состоит из русскоязычных прозаических текстов, написанных после 1700 года. Возможности поиска описаны в<a>инструкции</a>.</p>
57 <p>1.<a>Национальный корпус русского языка</a>(НКРЯ). Самый крупный корпус текстов на русском языке. Для поиска слов в современных текстах удобнее всего использовать<a>основной корпус</a>, который состоит из русскоязычных прозаических текстов, написанных после 1700 года. Возможности поиска описаны в<a>инструкции</a>.</p>
59 <p><strong>Как корректору может помочь НКРЯ. Пример</strong></p>
58 <p><strong>Как корректору может помочь НКРЯ. Пример</strong></p>
60 <p>Допустим, автор написал заголовок "Из сварщика в программиста: рассказ о сложной профессиональной карьере", а корректора выражение "из сварщика в программиста" смущает. Разве можно в конструкции "из кого-то в кого-то" использовать единственное число? Ведь здесь, скорее всего, пропущено слово вроде "пошёл", "выбился". Правила найти не удалось, пора посмотреть на практику - например, в Национальном корпусе русского языка. Листайте слайды в галерее стрелочками.</p>
59 <p>Допустим, автор написал заголовок "Из сварщика в программиста: рассказ о сложной профессиональной карьере", а корректора выражение "из сварщика в программиста" смущает. Разве можно в конструкции "из кого-то в кого-то" использовать единственное число? Ведь здесь, скорее всего, пропущено слово вроде "пошёл", "выбился". Правила найти не удалось, пора посмотреть на практику - например, в Национальном корпусе русского языка. Листайте слайды в галерее стрелочками.</p>
61 - Можно сначала попробовать самый простой поиск для точных форм: задать нужные предлоги, а на месте существительных оставить звёздочки-астериски. Запрос на скриншоте будет означать: выдай примеры с конструкцией "из [юбое слово] в [любое слово]"<em>Скриншот:</em><a><em>Национальный корпус русского языка</em></a>Такой запрос даст очень много результатов, и подходящие придётся фильтровать вручную: на <a>первой странице выдачи</a> - только один похожий на наш случай результат<em>Скриншот:</em><a><em>Национальный корпус русского языка</em></a>Для нашей цели больше подходит лексико-грамматический поиск, где можно задать грамматические показатели. Запрос на скриншоте будет означать: выдай примеры с конструкцией "из [существительное в родительном падеже] в [существительное во втором винительном падеже]"<em>Скриншот:</em><a><em>Национальный корпус русского языка</em></a>Результат будет намного более точным. Уже по <a>первой странице выдачи</a>, если отсеять варианты "из грязи в князи" и "из варяг в греки", будет видно, что чаще всего используются модели "из сварщиков в программисты", реже - "из сварщика в программисты". По следующим страницам будет видно, что "из сварщика в программиста" обычно не пишут<em>Скриншот:</em><a><em>Национальный корпус русского языка</em></a><p>2. "<a>Словари, созданные на основе Национального корпуса русского языка</a>". Система поиска по нескольким словарям на базе НКРЯ. Например, "<a>Грамматический словарь новых слов русского языка</a>" позволяет узнать, по какой модели склоняются слова, вошедшие в язык недавно.</p>
60 + Можно сначала попробовать самый простой поиск для точных форм: задать нужные предлоги, а на месте существительных оставить звёздочки-астериски. Запрос на скриншоте будет означать: выдай примеры с конструкцией "из [любое слово] в [любое слово]"<em>Скриншот:</em><a><em>Национальный корпус русского языка</em></a>Такой запрос даст очень много результатов, и подходящие придётся фильтровать вручную: на <a>первой странице выдачи</a> - только один похожий на наш случай результат<em>Скриншот:</em><a><em>Национальный корпус русского языка</em></a>Для нашей цели больше подходит лексико-грамматический поиск, где можно задать грамматические показатели. Запрос на скриншоте будет означать: выдай примеры с конструкцией "из [существительное в родительном падеже] в [существительное во втором винительном падеже]"<em>Скриншот:</em><a><em>Национальный корпус русского языка</em></a>Результат будет намного более точным. Уже по <a>первой странице выдачи</a>, если отсеять варианты "из грязи в князи" и "из варяг в греки", будет видно, что чаще всего используются модели "из сварщиков в программисты", реже - "из сварщика в программисты". По следующим страницам будет видно, что "из сварщика в программиста" обычно не пишут<em>Скриншот:</em><a><em>Национальный корпус русского языка</em></a><p>2. "<a>Словари, созданные на основе Национального корпуса русского языка</a>". Система поиска по нескольким словарям на базе НКРЯ. Например, "<a>Грамматический словарь новых слов русского языка</a>" позволяет узнать, по какой модели склоняются слова, вошедшие в язык недавно.</p>
62 <p>3. "<a>Карта слов</a>". Сайт-тезаурус с системой морфологического поиска. Среди самых ценных его возможностей -<a>карта слова</a>, описывающая положение слова в системе языка. В её подразделе "<a>Сочетаемость</a>" показано, с какими словами выбранное слово сочетается в базе текстов ресурса.</p>
61 <p>3. "<a>Карта слов</a>". Сайт-тезаурус с системой морфологического поиска. Среди самых ценных его возможностей -<a>карта слова</a>, описывающая положение слова в системе языка. В её подразделе "<a>Сочетаемость</a>" показано, с какими словами выбранное слово сочетается в базе текстов ресурса.</p>
63 <p>Если справочники не дали ответа, можно задать вопрос лингвистам.</p>
62 <p>Если справочники не дали ответа, можно задать вопрос лингвистам.</p>
64 <p>1.<a>Справочное бюро портала "Грамота.ру"</a>. Текстовая справочная, ответы дают сотрудники "Грамоты.ру" и Института русского языка РАН.</p>
63 <p>1.<a>Справочное бюро портала "Грамота.ру"</a>. Текстовая справочная, ответы дают сотрудники "Грамоты.ру" и Института русского языка РАН.</p>
65 <p>2.<a>Справочная служба Института русского языка РАН</a>. Телефонная справочная. На линии можно задать вопрос о правописании в конкретном случае или о том, как лингвисты смотрят на те или иные системные проблемы. Работает с 11:00 до 16:00 в будни. Номер телефона: +7 (495) 695-26-48.</p>
64 <p>2.<a>Справочная служба Института русского языка РАН</a>. Телефонная справочная. На линии можно задать вопрос о правописании в конкретном случае или о том, как лингвисты смотрят на те или иные системные проблемы. Работает с 11:00 до 16:00 в будни. Номер телефона: +7 (495) 695-26-48.</p>
66 <p>3.<a>Служба русского языка Института лингвистических исследований РАН</a>. Ещё одна телефонная справочная. Сотрудники службы отвечают на "вопросы о значениях слов и выражений, а также нормах их употребления в устной и письменной речи". Работает с 12:00 до 16:00 в будни. Номер телефона: +7 (812) 328-16-12.</p>
65 <p>3.<a>Служба русского языка Института лингвистических исследований РАН</a>. Ещё одна телефонная справочная. Сотрудники службы отвечают на "вопросы о значениях слов и выражений, а также нормах их употребления в устной и письменной речи". Работает с 12:00 до 16:00 в будни. Номер телефона: +7 (812) 328-16-12.</p>
67 <p>Онлайн-чаты и группы. Кто-то в них уже наверняка сталкивался с проблемой, похожей на вашу.</p>
66 <p>Онлайн-чаты и группы. Кто-то в них уже наверняка сталкивался с проблемой, похожей на вашу.</p>
68 <p>1. "<a>Корректорская</a>". Телеграм-чат для корректоров, редакторов и авторов. В нём можно спросить совета, поделиться интересной корректорской находкой. Иногда в чат приходят заказчики с вакансиями или предложениями проектной работы для корректоров.</p>
67 <p>1. "<a>Корректорская</a>". Телеграм-чат для корректоров, редакторов и авторов. В нём можно спросить совета, поделиться интересной корректорской находкой. Иногда в чат приходят заказчики с вакансиями или предложениями проектной работы для корректоров.</p>
69 <p>2. "<a>Корректорат</a>". Другой телеграм-чат для корректоров, в котором обсуждают те же вопросы и размещают вакансии. Кроме того, в нём опубликовано несколько полезных шаблонов - например, шаблон договора юрлица с самозанятым корректором.</p>
68 <p>2. "<a>Корректорат</a>". Другой телеграм-чат для корректоров, в котором обсуждают те же вопросы и размещают вакансии. Кроме того, в нём опубликовано несколько полезных шаблонов - например, шаблон договора юрлица с самозанятым корректором.</p>
70 <p>3. "<a>Куда смотрит редактор</a>". Группа в "Фейсбуке"*. Сообщество для открытых обсуждений, в котором часто говорят и о редактуре, и о корректуре.</p>
69 <p>3. "<a>Куда смотрит редактор</a>". Группа в "Фейсбуке"*. Сообщество для открытых обсуждений, в котором часто говорят и о редактуре, и о корректуре.</p>
71 <p>4.<a>Korrektor_ru</a>. Сообщество корректоров на LiveJournal. Сложно назвать его активным, но в нём остался большой архив обсуждений.</p>
70 <p>4.<a>Korrektor_ru</a>. Сообщество корректоров на LiveJournal. Сложно назвать его активным, но в нём остался большой архив обсуждений.</p>
72 <p>5. Раздел "<a>Русский язык</a>" на Stack Exchange. Система вопросов и ответов по темам языка и лингвистики. Пользователи голосуют за ответы, и сверху в треде выводится ответ, который они посчитали самым полезным.</p>
71 <p>5. Раздел "<a>Русский язык</a>" на Stack Exchange. Система вопросов и ответов по темам языка и лингвистики. Пользователи голосуют за ответы, и сверху в треде выводится ответ, который они посчитали самым полезным.</p>
73 - <p>Удачи в творческом комбинировании всех этих инструментов! Если вы считаете, что в перечень не вошёл очень нужный в работе корректора ресурс или справочник, напишите на <a>aleksandra.sinitsyna@skillbox.ru</a>.</p>
 
74 <p>* Решением суда запрещена "деятельность компании Meta Platforms Inc. по реализации продуктов - социальных сетей Facebook и Instagram на территории Российской Федерации по основаниям осуществления экстремистской деятельности".</p>
72 <p>* Решением суда запрещена "деятельность компании Meta Platforms Inc. по реализации продуктов - социальных сетей Facebook и Instagram на территории Российской Федерации по основаниям осуществления экстремистской деятельности".</p>
75 <p>Ещё несколько текстов о том, как работать с текстами</p>
73 <p>Ещё несколько текстов о том, как работать с текстами</p>
76 <a>Практический курс: "Пиши грамотно — продвигай личный бренд" Узнать про курс</a>
74 <a>Практический курс: "Пиши грамотно — продвигай личный бренд" Узнать про курс</a>