0 added
0 removed
Original
2026-01-01
Modified
2026-02-21
1
<p>Дизайнер, художник, арт-директор, копирайтер, колумнист, преподаватель Школы дизайна НИУ ВШЭ. Обладатель более 30 премий и наград в области дизайна, в том числе Good Design и RedDot. Член жюри фестивалей Cannes Lions, Eurobest, AD Stars.</p>
1
<p>Дизайнер, художник, арт-директор, копирайтер, колумнист, преподаватель Школы дизайна НИУ ВШЭ. Обладатель более 30 премий и наград в области дизайна, в том числе Good Design и RedDot. Член жюри фестивалей Cannes Lions, Eurobest, AD Stars.</p>
2
<p>Автор книги "Притчетерапия, или Книга смыслей о маркетинге" (в соавторстве с Сергеем Кужавским). Был постоянным автором журнала "Сноб", публиковался в журнале о графическом дизайне [кАк), изданиях "Креативный директор", "Ведомости".</p>
2
<p>Автор книги "Притчетерапия, или Книга смыслей о маркетинге" (в соавторстве с Сергеем Кужавским). Был постоянным автором журнала "Сноб", публиковался в журнале о графическом дизайне [кАк), изданиях "Креативный директор", "Ведомости".</p>
3
<p>Ложка ― это ложка,</p>
3
<p>Ложка ― это ложка,</p>
4
<p>Ложкой суп едят.</p>
4
<p>Ложкой суп едят.</p>
5
<p>Кошка ― это кошка,</p>
5
<p>Кошка ― это кошка,</p>
6
<p>У кошки семь котят.</p>
6
<p>У кошки семь котят.</p>
7
<p>Тряпка ― это тряпка,</p>
7
<p>Тряпка ― это тряпка,</p>
8
<p>Тряпкой вытру стол.</p>
8
<p>Тряпкой вытру стол.</p>
9
<p>Шапка ― это шапка,</p>
9
<p>Шапка ― это шапка,</p>
10
<p>Оделся и пошёл.</p>
10
<p>Оделся и пошёл.</p>
11
<p>А я придумал слово,</p>
11
<p>А я придумал слово,</p>
12
<p>Смешное слово ― плим.</p>
12
<p>Смешное слово ― плим.</p>
13
<p>И повторяю снова:</p>
13
<p>И повторяю снова:</p>
14
<p>Плим, плим, плим!</p>
14
<p>Плим, плим, плим!</p>
15
<p>Вот прыгает и скачет</p>
15
<p>Вот прыгает и скачет</p>
16
<p>Плим, плим, плим!</p>
16
<p>Плим, плим, плим!</p>
17
<p>И ничего не значит</p>
17
<p>И ничего не значит</p>
18
<p>Плим, плим, плим.</p>
18
<p>Плим, плим, плим.</p>
19
<p><strong>Ирина Токмакова<em></em></strong></p>
19
<p><strong>Ирина Токмакова<em></em></strong></p>
20
<p>Раньше я регулярно проходил мимо вывески медицинской клиники. На ней значилось: "Эдем". Будучи лексическим занудой, я удивлялся, как это владельцы бренда наугад подобрали красивое слово, не удосужившись уточнить его смысл, - ну это ж вроде что-то хорошее, красивое, про наслаждения и прочие приятности? Вот и славно. Но на самом деле Эдем - это райский сад, откуда первых людей выгнали, а вернуться туда смогут только праведники после смерти (это если обобщить разные религиозные толкования). Согласитесь, не очень адекватное название для места, где людей должны стараться подольше оставлять на этом свете…</p>
20
<p>Раньше я регулярно проходил мимо вывески медицинской клиники. На ней значилось: "Эдем". Будучи лексическим занудой, я удивлялся, как это владельцы бренда наугад подобрали красивое слово, не удосужившись уточнить его смысл, - ну это ж вроде что-то хорошее, красивое, про наслаждения и прочие приятности? Вот и славно. Но на самом деле Эдем - это райский сад, откуда первых людей выгнали, а вернуться туда смогут только праведники после смерти (это если обобщить разные религиозные толкования). Согласитесь, не очень адекватное название для места, где людей должны стараться подольше оставлять на этом свете…</p>
21
<p>Да, мы сегодня не будем рассуждать про логотипы и прочую айдентику. Или всё-таки про отдельную часть айдентики давайте поговорим. Вот из чего состоит логотип? Из картиночки и буковок - а иногда просто из буковок без картиночки. А буковки образуют слова - или, грамотно говоря, бренднеймы - вот о них и пойдёт нынче речь.</p>
21
<p>Да, мы сегодня не будем рассуждать про логотипы и прочую айдентику. Или всё-таки про отдельную часть айдентики давайте поговорим. Вот из чего состоит логотип? Из картиночки и буковок - а иногда просто из буковок без картиночки. А буковки образуют слова - или, грамотно говоря, бренднеймы - вот о них и пойдёт нынче речь.</p>
22
<p>Существуют бренднеймы с явным и неприкрытым смыслом (по крайней мере, для относительно образованного потребителя) - например, Coca-Cola (на охапку листьев коки пригоршня орехов кола, и просто добавь воды), Volkswagen ("народная машина") или Skillbox (можно перевести как "коробка или набор навыков").</p>
22
<p>Существуют бренднеймы с явным и неприкрытым смыслом (по крайней мере, для относительно образованного потребителя) - например, Coca-Cola (на охапку листьев коки пригоршня орехов кола, и просто добавь воды), Volkswagen ("народная машина") или Skillbox (можно перевести как "коробка или набор навыков").</p>
23
<em>Фото: Tricky_Shark / Shutterstock</em><p>Бывают бренднеймы, которые что-то значат, но неявно (даже для образованных) - например, Pepsi (изначально рекламировалась как средство от диспепсии, то есть несварения), LEGO (leg godt - это по-датски что-то вроде "играй хорошо") или Adidas (основателя компании звали Adi Dassler).</p>
23
<em>Фото: Tricky_Shark / Shutterstock</em><p>Бывают бренднеймы, которые что-то значат, но неявно (даже для образованных) - например, Pepsi (изначально рекламировалась как средство от диспепсии, то есть несварения), LEGO (leg godt - это по-датски что-то вроде "играй хорошо") или Adidas (основателя компании звали Adi Dassler).</p>
24
<em>Фото: Tada Images / Shutterstock</em><p>Часто встречаются названия-аббревиатуры, которые мы не всегда можем расшифровать (но они точно расшифровываются) - например, BMW (Bayerische Motoren Werke - "Баварские моторные заводы"), KFC (Kentucky Fried Chicken - "жареные цыплята из Кентукки") или ЦУМ (Центральный универсальный магазин).</p>
24
<em>Фото: Tada Images / Shutterstock</em><p>Часто встречаются названия-аббревиатуры, которые мы не всегда можем расшифровать (но они точно расшифровываются) - например, BMW (Bayerische Motoren Werke - "Баварские моторные заводы"), KFC (Kentucky Fried Chicken - "жареные цыплята из Кентукки") или ЦУМ (Центральный универсальный магазин).</p>
25
<em>Фото: North Monaco / Shutterstock</em><p>С этими именами всё понятно - они отвечают распространённому негласному требованию бизнес-мира: отсылать к тому, чем занимается бренд. Ещё бывают названия идиотские, типа "Мир крепежа" или "Планета сантехники" (вроде бы удовлетворяющие семантическим нормативам) и нелепые, но неудовлетворяющие, вроде "Кириешек" и "Путинки".</p>
25
<em>Фото: North Monaco / Shutterstock</em><p>С этими именами всё понятно - они отвечают распространённому негласному требованию бизнес-мира: отсылать к тому, чем занимается бренд. Ещё бывают названия идиотские, типа "Мир крепежа" или "Планета сантехники" (вроде бы удовлетворяющие семантическим нормативам) и нелепые, но неудовлетворяющие, вроде "Кириешек" и "Путинки".</p>
26
<p>Есть ещё три общечеловеческих правила брендостроения (вот они как раз вполне гласные):</p>
26
<p>Есть ещё три общечеловеческих правила брендостроения (вот они как раз вполне гласные):</p>
27
<ul><li>Надо, чтобы хорошо читалось (желательно без смысловых разночтений на разных языках).</li>
27
<ul><li>Надо, чтобы хорошо читалось (желательно без смысловых разночтений на разных языках).</li>
28
<li>Надо, чтобы красиво писалось (попробуйте красиво вписать в логотип буквы Ы или Щ, и вам нестерпимо захочется перейти на латиницу).</li>
28
<li>Надо, чтобы красиво писалось (попробуйте красиво вписать в логотип буквы Ы или Щ, и вам нестерпимо захочется перейти на латиницу).</li>
29
<li>И, как следствие, чтобы хорошо запоминалось.</li>
29
<li>И, как следствие, чтобы хорошо запоминалось.</li>
30
</ul><p>Эти правила тоже не бесспорны, но как быть с правилом номер "ноль"? Не заблуждение ли это: дескать, бренднейм необходимо наполнить хоть каким-то смыслом, а то названная не так лодка поплывёт совсем не туда и не так?</p>
30
</ul><p>Эти правила тоже не бесспорны, но как быть с правилом номер "ноль"? Не заблуждение ли это: дескать, бренднейм необходимо наполнить хоть каким-то смыслом, а то названная не так лодка поплывёт совсем не туда и не так?</p>
31
<p>Конечно, это заблуждение. Приведу вам примеры аж трёх типов:</p>
31
<p>Конечно, это заблуждение. Приведу вам примеры аж трёх типов:</p>
32
<ul><li>Название имеет смысл, но смысл не имеет отношения к роду деятельности компании, сути и миссии бренда, и вообще оно ни при чём.</li>
32
<ul><li>Название имеет смысл, но смысл не имеет отношения к роду деятельности компании, сути и миссии бренда, и вообще оно ни при чём.</li>
33
<li>Название имеет смысл, но он какой-то негативный и противный.</li>
33
<li>Название имеет смысл, но он какой-то негативный и противный.</li>
34
<li>У названия вообще нет смысла.</li>
34
<li>У названия вообще нет смысла.</li>
35
</ul><p>Конечно же, Apple! Кстати, изначально это было не просто яблоко, а ещё и конкретного сорта "макинтош". А вот Apple просто так, потому что ничего больше не придумывалось.</p>
35
</ul><p>Конечно же, Apple! Кстати, изначально это было не просто яблоко, а ещё и конкретного сорта "макинтош". А вот Apple просто так, потому что ничего больше не придумывалось.</p>
36
<p>Starbucks - назван в честь героя романа Мелвилла "Моби Дик" по фамилии Старбак.</p>
36
<p>Starbucks - назван в честь героя романа Мелвилла "Моби Дик" по фамилии Старбак.</p>
37
<em>Фото: Wachiwit / Shutterstock</em><p>Virgin ("дева" или "девственный") - Ричарду Бренсону какая-то девушка посоветовала (не уточнив, при чём тут студия грамзаписи).</p>
37
<em>Фото: Wachiwit / Shutterstock</em><p>Virgin ("дева" или "девственный") - Ричарду Бренсону какая-то девушка посоветовала (не уточнив, при чём тут студия грамзаписи).</p>
38
<p>Xiaomi - "как это прочесть и как потом безошибочно написать?" - спрашивал я себя, когда этот бренд только появился. В переводе с китайского - "рисовое зёрнышко" (очень, очень отдалённая коннотация с электроникой).</p>
38
<p>Xiaomi - "как это прочесть и как потом безошибочно написать?" - спрашивал я себя, когда этот бренд только появился. В переводе с китайского - "рисовое зёрнышко" (очень, очень отдалённая коннотация с электроникой).</p>
39
<em>Фото: N.Z.Photography / Shutterstock</em><p>До боли знакомый Adobe, который вовсе не "адоб", а "uh·<strong>dow</strong>·bee" - так назывался ручеёк рядом с домом владельца компании. Буквально слово значит "необожжённый кирпич" (кстати, странный нейминг для ручейка).</p>
39
<em>Фото: N.Z.Photography / Shutterstock</em><p>До боли знакомый Adobe, который вовсе не "адоб", а "uh·<strong>dow</strong>·bee" - так назывался ручеёк рядом с домом владельца компании. Буквально слово значит "необожжённый кирпич" (кстати, странный нейминг для ручейка).</p>
40
<p>Burda - можно ли было российским потребительницам полюбить журнал с таким названием (типа какой-то бурды нам тут намешали)? А вот можно, привыкли (на самом деле это просто немецкая фамилия издательницы, да и ударение там на первом слоге).</p>
40
<p>Burda - можно ли было российским потребительницам полюбить журнал с таким названием (типа какой-то бурды нам тут намешали)? А вот можно, привыкли (на самом деле это просто немецкая фамилия издательницы, да и ударение там на первом слоге).</p>
41
<em>Изображение: Burda Style /<a>livemaster.com</a></em><p>Kodak - Джордж Истман очень любил букву "К" и придумал вот такое не существовавшее ранее слово. Доморощенные толкователи потом говорили, что так звучит затвор фотокамеры, но, по-моему, он звучит как "щёлк" или "вжик", но уж никак не "кодак".</p>
41
<em>Изображение: Burda Style /<a>livemaster.com</a></em><p>Kodak - Джордж Истман очень любил букву "К" и придумал вот такое не существовавшее ранее слово. Доморощенные толкователи потом говорили, что так звучит затвор фотокамеры, но, по-моему, он звучит как "щёлк" или "вжик", но уж никак не "кодак".</p>
42
<p>Oreo - не значит ничего, хотя неубедительные версии расшифровки существуют. Зато пишется красиво.</p>
42
<p>Oreo - не значит ничего, хотя неубедительные версии расшифровки существуют. Зато пишется красиво.</p>
43
<em>Фото: Mehaniq / Shutterstock</em><p>Häagen-Dazs - ни прочесть, ни выговорить, ни запомнить с первого раза. Псевдодатское бессмысленное название придумал поляк, а в датском даже буквы ä нету.</p>
43
<em>Фото: Mehaniq / Shutterstock</em><p>Häagen-Dazs - ни прочесть, ни выговорить, ни запомнить с первого раза. Псевдодатское бессмысленное название придумал поляк, а в датском даже буквы ä нету.</p>
44
<p>И что, кто-то заявит, будто все эти бренднеймы, сочинённые словно в бреду, либо нарочно придуманные не по правилам, либо рождённые, что называется, "от балды", - не успешны?..</p>
44
<p>И что, кто-то заявит, будто все эти бренднеймы, сочинённые словно в бреду, либо нарочно придуманные не по правилам, либо рождённые, что называется, "от балды", - не успешны?..</p>
45
<p>Конечно, заслуги таких имён собственных в положительной репутации бренда практически нет. Но и вреда от них, честно говоря, никакого: слово пооботрётся, аудитория пообвыкнется, главное, чтобы бренд был хорошим. А плохому ни нейминг, ни дизайн всё равно не помогут.</p>
45
<p>Конечно, заслуги таких имён собственных в положительной репутации бренда практически нет. Но и вреда от них, честно говоря, никакого: слово пооботрётся, аудитория пообвыкнется, главное, чтобы бренд был хорошим. А плохому ни нейминг, ни дизайн всё равно не помогут.</p>
46
<p>Значит, правила не работают (или работают не всегда) - как, впрочем, и все остальные правила в нашей жизни. Кроме, разве что, законов физики, с которыми не поспоришь. И ещё одного социально-психологического правила: люди могут привыкнуть к чему угодно, а уж к "неправильному" бренднейму - и вовсе запросто.</p>
46
<p>Значит, правила не работают (или работают не всегда) - как, впрочем, и все остальные правила в нашей жизни. Кроме, разве что, законов физики, с которыми не поспоришь. И ещё одного социально-психологического правила: люди могут привыкнуть к чему угодно, а уж к "неправильному" бренднейму - и вовсе запросто.</p>
47
<p>И вот я разворачиваю газету. Читаю:</p>
47
<p>И вот я разворачиваю газету. Читаю:</p>
48
<p>"Вчерашняя авария на старте кругосветного похода как нельзя лучше оправдала оригинальное имя, которое капитан Врунгель дал своему судну…"</p>
48
<p>"Вчерашняя авария на старте кругосветного похода как нельзя лучше оправдала оригинальное имя, которое капитан Врунгель дал своему судну…"</p>
49
<p>Я несколько смутился, но, признаться, толком не понял, о чём разговор. Хватаю другую газету, третью… Тут в одной из них мне бросается в глаза фотография: в левом углу я, в правом мой старший помощник Лом, а посредине наша красавица яхта и подпись: "Капитан Врунгель и яхта "Беда“, на которой он отправляется…"</p>
49
<p>Я несколько смутился, но, признаться, толком не понял, о чём разговор. Хватаю другую газету, третью… Тут в одной из них мне бросается в глаза фотография: в левом углу я, в правом мой старший помощник Лом, а посредине наша красавица яхта и подпись: "Капитан Врунгель и яхта "Беда“, на которой он отправляется…"</p>
50
<p>Тогда я всё понял. Я бросился на корму, посмотрел. Так и есть: сбило две буквы - "П" и "О".</p>
50
<p>Тогда я всё понял. Я бросился на корму, посмотрел. Так и есть: сбило две буквы - "П" и "О".</p>
51
<p>Скандал! Непоправимый скандал! Но сделать уже ничего невозможно: у газетчиков длинные языки. Врунгеля, капитана "Победы", никто не знает, зато весь мир узнал уже о моей "Беде".</p>
51
<p>Скандал! Непоправимый скандал! Но сделать уже ничего невозможно: у газетчиков длинные языки. Врунгеля, капитана "Победы", никто не знает, зато весь мир узнал уже о моей "Беде".</p>
52
<p>Но долго горевать не пришлось. С берега потянул ветерок, паруса зашевелились, я разбудил Лома и стал поднимать якорь.</p>
52
<p>Но долго горевать не пришлось. С берега потянул ветерок, паруса зашевелились, я разбудил Лома и стал поднимать якорь.</p>
53
<p>И пока мы шли морским каналом, нам со всех кораблей, как назло, кричали:</p>
53
<p>И пока мы шли морским каналом, нам со всех кораблей, как назло, кричали:</p>
54
<p>- Эй, на "Беде", счастливого плавания!</p>
54
<p>- Эй, на "Беде", счастливого плавания!</p>
55
<p>Жалко было красивого имени, но ничего не поделаешь. Так на "Беде" и пошли.</p>
55
<p>Жалко было красивого имени, но ничего не поделаешь. Так на "Беде" и пошли.</p>
56
<p><strong>А. С. Некрасов. "Приключения капитана Врунгеля"</strong></p>
56
<p><strong>А. С. Некрасов. "Приключения капитана Врунгеля"</strong></p>